Aixina, aixina: xe, quin desfici!

Aixina, Aixana: paraules valencianes intraduïbles al castellà

La nostra companya Elvira estava estudiant en la biblioteca. Després d’hores i hores, ha estudiat, fet dibuixos, consultat el telèfon mòbil i les xarxes socials infinitat de vegades. Al final, s’ha adonat que allò que li passava és que tenia molt de desfici damunt…

I s’ha preguntat, com se diu desfici en castellà? Esta és alguna de les paraules valencianes que no existeixen en castellà o que no tenen una traducció literal al castellà, com socarrat, poalà, coent, destemplat o mudat.

Després del Llíria vs. Benaguasil, d’això versa esta entrega d’Aixina, Aixana: de paraules valencianes intraduïbles al castellà. Nosaltres et proposem algunes. En coneixes alguna més?

Arranquem i aprenem: Aixina, Aixana!

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here